반응형

 

  • supersede (수펄씨-ㄷ) 대신하다
  • remit  송금하다, 감옥 수감 기간이 줄다, 소관(담당기관)
  • live on -의 위에 의존하고 살다 (social security check 생활보조금)
  • get the lead out! 빨리/서둘러!
  • countermeasure (against) 대응, 조치
  • in(on) the cards 예상되는, 있을 수 있는 - 카드점에서 유래
  • mull something over 곰곰히 생각하다
  • go in for 좋아서) 정기적으로 하다, 직업으로서 무슨 일을 선택하다/ 경쟁이나 시험에 참여하다
  • pushover 쉬운일, 쉬운사람 (for) - 설득하기 쉽거나 애기한테는 깜빡 죽어서 애기한테 뭐든지 해주느 사람 등

I wish the job interviews I will be taking in the future was just pushovers. I know some people mulling over several job offers, and that's not in the card for me at the moment. Although in-person interviews were mostly superseded by remote interviews. I'm sick of living on social security check. I pray every night that my unemployment period to be remitted. I've gone in for this on my own, but reality is harsh, I didn't expect this would be this difficult. I might need countermeasure against my financial crisis now. I shouldn't be procrastinating. Get the lead out!!

 

supersede 는 스펠링 잘 틀리기로 유명한 단어.. 보통 구식이 되어서 대체된다고 할 때 쓴다.

remit 은 뜻이 여러개가 있는데 연결이 잘 안된다. When the prisoners' family remitted $10,000 to the remit of the case detector, they his prison sentence was remitted to 2 years. 으로 외우는 수 밖에

live on 은 뭐에 의존해서 산다, 뭘 먹으면서 주로 산다(I more or less live on pasta) 할때 쓰는데 live off 라고 하면 빈대처럼 남을 뜯어먹고 산다고 한다.

get the lead out 은 lead 가 납덩어리라는 뜻으로 무거우니 빨리 떼라는 뜻에서 파생해서 만들어진 표현이라 한다.

 

반응형

+ Recent posts