반응형

out of hand

= out of control, 감당할 수 없다

ex) Things got a little out of hand at the party and three windows were broken.
ex) He went to see his doctor because he felt his drinking was getting out of hand.
ex) The kids were getting out of hand.
ex) The situation got out of hand

Out of season

= 적기가 아닌

ex) I don't like to use food that is out of season. 
ex) The restaurant only uses local produce, so their menu changes if something is out of season.
ex) Bananas are never out of season.

Out of place

= 불편한, not comfortable in or not suitable for a situation, 있지 말아야 할 자리에 있는 것 처럼 불편한

ex) The picture looks out of place here.
ex) I felt out of place in my huge new school.
ex) I felt a little out of place, most of the guests were sports fans.
ex) I was the only asian and I felt a little out of place.

Out of order

= 고장난, 작동이 안 되는, 행동이나 말이 out of order 면 불쾌하거나 다른 사람을 기분상하게 하는 것

ex) His behaviour in the meeting was out of order.
ex) The elevator is out of order.
ex) The banding machine is completely out of order. 
ex) What you said is a little out of order. 

Out of one's mind

= unable to behave or deal with things normally because something has made you very worried, unhappy, or angry

ex) She was out of her mind with grief
ex) I'd go out of my mind if I had to do her job all day
ex) I totally went out of my mind at the time.
ex) He was out of his mind after he heard the news.

 

out of order 랑 out of place 랑 비슷 한 것 같은데 out of order 는 unacceptable 한 느낌이 강하고,  out of place 는 있지 말아야 하는 자리에 있는 거 같아서 어색하고 불편한 느낌

반응형
반응형

비슷한 표현들을 한번에 알아보자!

encounter

- 우연히 마주치다. (by chance) 예상하지 못한 것

ex) When did you encounter these difficulties?
ex) We encounter stresses of one kind or another.
ex) She didn't remember our first encounter last year.


run into 

- meet by chance (놀람을 표함하고있음) -> 아는 사람을 만나거나 예상치 못한 어려움을 마주칠때. (대화나 인사정도 했다는 것을 암시하기도.) 
- bump into 와 매우 비슷 하지만 run into 는 사람 말고 문제를 맞딱드렸다고 할 때도 쓸 수 있다. 

ex) I ran into some trouble trying to do this homework.
ex) She might've ran into some problems at work.

bump into

- run into 와 매우 비슷. Interchangeable 하게 사용해도 무방하다. 물리적으로 부딪혔다고 할 때 사용할 수도 있다. 
- to meen someone you know when you have not planned to meet them.

ex) Whenever I go to the mall I always bump into him.
ex) He would bump into too many people who knew him
ex) I bumped into him at the party and he spilled his drink on me.


run across

- come across 와 매우 비슷 -> 주로 사물을 마주쳤다고 할 때나 모르는 사람(이름만 아는) 사람을 마주치는 것. 대화가 없었을 가능성 높음 (one way, discover)

ex) I ran across some interesting news.
ex) I ran across my high school yearbook while I was cleaning my room.
ex) You could run across more information.

come across 

- run across 와 매우 비슷. 문학적인 표현이다. 사람에 쓰지 않는다. 

ex) I came across a new nice restaurant today. 
ex) I came across the earings that I thought I had lost.
ex) I came across many tourists at the park.

 
반응형
반응형

가끔 까다로운 단어를 만난다. given 이 그 대표적인 예이다. 분사형으로 사용되는데, 이렇게도 쓰이고 저렇게도 쓰이고, 마주치면 어떻게 해석해야할지 감이 안 잡힐 때도 있다. 캠브릿지 사전을 훑어보면서 이 단어를 공략해보도록 하자. 

1.

Knowing about or considering a particular thing. -를 고려하면, - 인 것을 고려하면  정도로 해석이 된다.

EX - Given his age, he's a remarkably fast runner. 
Given the fact that he's had six months to do this, he hasn't made much progress.

예문만들기 : Given that he's been playing the piano for so long, his performance last night leaves a lot to be desired.
Given the time constraints we had, this is the best outcome.

----------

2.

Something that is certain to happen. 명사로 쓰이는 given 이다. "as a given" 처럼 덩어리로 자주 쓰인다. "예정된 것, 당연한 것" 으로 해석하면 큰 무리 없을 것 같다. 

EX - You can take it as a given that there will be champagne at the wedding.
It's a given that if he is defeated for reelection, he'll be offered a position in the administration.

예문만들기 : It seems like many foreigners take it as a given that they can communicate in english anywhere in the world.

----------

 

3.

Already decided, arranged or agreed 정해진, 주어진 으로 해석해면 될 것 같다. at any given time, at any given moment 등으로 자주 쓰인다.

EX - At any given time, the jury may reach a verdict, so we'd better stay nearby.

예문만들기: I was told to finish it within a given time.

---------

+ 추가로  Collins 사전에서 추가 의미를 찾아서 추가정리한다.

4.

Given is used when indicating a possible situation in wich someone has the opportunity or ability to do something. 주어진, 고려하면 등 위에서 체크했던 의미와 연장선상에 있다는 느낌을 준다. given the chance 가 if I had the chance 로 해석된다고 한다.

EX - Write down the sort of thing you would like to do, given the opportunity. 
Given patience, successful breeding of this species can be achieved. 

 

어제 정리한 succeed도 참고하시길!

https://moomeobal.tistory.com/163

 

늘 헷갈리는 succeed 의 뜻과 활용법을 알아보자

Succeed 란 단어, 대충은 알고있는데 50%만 알고있는 듯한 느낌. 얕게만 알고있으니 대충 아는 뜻으로만 해석하게되는데 그래서 오히려 잘못해석이 되어 이해가 안가는 현상이 종종 발생, 여려가지

moomeobal.tistory.com

 

반응형
반응형

out

 

- spiral 나선형의
- prosperity 번영
- compartment 객실
- out of the blue 갑자기
- into the bargain 게다가, 뿐만아니라

My business is in a downward spiral now. I worked hard only for our prosperity. Even before we get to the height of it, we're going south. While I isolated myself in a small compartment blaming everything, out of the blue, some ideas to make up all of these popped into my head. I grabbed a pen and began sketching new strategies. I started to see the bright side. We'll be able to increase our revenue stream and get new clients into the bargain. 

 

downward spiral 은 상황이 끊임없이 안 좋아지고 나빠지는 상황을 말한다. 
be at the height of something 은 정점에 있는, 가장 높은 지점에 도달해있는 느낌이다. 
pop into my head 도 같이 기억해두면 큰 도움이 될 것 같다. 

반응형
반응형

at one's wits' end

Meaning

Idiom:  at one's wit's end

  • so completely frustrated and upset that you're unsure what to do
  • to be so distressed you don't have any more patience with someone/something

예문을 보면 두번째 의미로 훨씬 더 많이 쓰이는 듯 하다. 바닥나서 더이상 -할 힘이 남아있지 않은 느낌

Example sentences

  • I've tried to do my math homework for more than three hours and now I'm at my wit's end.
  • We're at our wits end with our puppy—she's chewing everything in our apartment. 

https://www.oysterenglish.com/idiom-at-ones-wits-end.html

 

Idiom: At one's wit's end (meaning & examples)

The idiom "at one's wit's end" means you're totally frustrated or don't have any more patience. Are you at your wits end with English? Don't be! This will help!

www.oysterenglish.com

be anxious to

anxious는 불안한 이런 단어로만 알고있었는데 아래 블로그에 매우 잘 정리되어있다. anxious는 쥐어짜이는, 고통스러워하는 그림이라고 한다. anxious about 이라고 하면 -때문에 고통스러워하는 이지만 for 이 붙으면 -을 위해서 고통스러워하는, 그래서 열망하는 의 뜻이 된다. 

https://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=shintc&logNo=40159151554&proxyReferer=https:%2F%2Fwww.google.com%2F

 

anxious about과 anxious for에 대하여

anxious about과 anxious for에 대하여 anxious는 '쥐어 짜(anxi=ang=squeeze)진 상태의(ous=full)'라는 그...

blog.naver.com

 

in consequence

= as a result 처럼 쓸 수 있다. 

 

in vain

헛되이

All his efforts ended in vain 처럼 문장 끝에서도 쓸 수 있지만

I kept trying in vain to cover up the mistake 처럼 중간에도 넣어서 쓸 수 있다.

 

in view of

-을 고려하여

In view of the shortage of time, each person may only speak for five minutes.

because of - 의 느낌도 살짝 있다.

반응형
반응형

see off

see someone off 라고 하면 누구를 마중나가다 라는 뜻이 된다. 

 

step on it

used to tell someone to drive faster or to hurry

(Could you step on it? I'm late., take me to the airport, and step on it!)

특히 차 안에서 많이 쓴다고 한다. 

 

taper off

점차 감소하다, 점점 약해지다, 점점 줄어들다 등

 

come in handy

useful, helpful 대신에 이 숙어를 써보는 것은 어떨까?

This guide book will come in handy

 

not hear of

I won't hear of it! - 호의를 거절할 때 등 쓸 수 있는 표현

 

feel ill at ease

불편한,not relaxed

 

like water off a duck's back

https://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=femacu23&logNo=220741359699&proxyReferer=https:%2F%2Fwww.google.com%2F

 

like water off a duck’s back

like water off a duck’s back 오늘 표현은 새와 관련된 것으로 골라봤어요. 의미를 짐작하기는 그리 어렵...

blog.naver.com

이 블로그 글을 꼭 읽어보시는 것을 추천한다. 너무 잘 설명 되어있음...

오리 등에 떨어지는 물처럼 아무 소용 없다는 뜻

반응형
반응형

지난번에 소개한 멤라이즈 게시물

moomeobal.tistory.com/11

 

[워홀] [멤라이즈] memrise 영어 단어 외우는 사이트, 무료 영어공부 사이트

호주인 캐미 라는 호주유튜버가 한국말을 하면서 호주에 대한 정보를 많이 알려준다. 이렇게 한국말을 하는 유튜버.... 처음에 봤을 때 완전 신기했음. 최근 영상들은 한국어가 눈에 띄게 발전된

moomeobal.tistory.com

멤라이즈라는 아주 고마운 사이트에서 영어공부를 하던 와중...

영어 숙어 level 1을 시작했는데

진짜 너~~~~무 너무 어렵고 안 외워진다. 

 

along with : - 와 함께 ( =together with) 

이건 많이 봤다고 치자...

at a loss 당혹스러운, 어쩔 줄 모르는

at all events 어쨌든, 좌우간 

이 두가지 숙어는 정말 처음 들어보고 머리에도 안 들어오고 너무 안 외워진다ㅠㅠㅠ

at all events 는 in any event 로 더 많이 쓰이는 거 같긴 하다. 

https://www.thefreedictionary.com/at+all+events

at a loss 는 

he seemed at a loss for words 이런 형태로 많이 쓰이는 듯 하다. 뭐라고 말 해야할지 모르고 당혹스러워했다 등

 

반응형

+ Recent posts